Edit file File name : twentytwenty-he_IL.po Content :# Translation of Themes - Twenty Twenty in Hebrew # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-17 06:35:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: he_IL\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n" #. Description of the theme msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors." msgstr "תבנית עיצוב ברירת המחדל שלנו לשנת 2020. נועד לנצל את מלא היכולות והגמישות של עורך הבלוקים. בתבנית עיצוב זו ארגונים ועסקים יכולת ליצור דפי נחיתה דינמיים עם פריסות אינסופיות באמצעות בלוקים, קבוצות ועמודות. טור התוכן המרוכז והטיפוגרפיה המותאמת היטב הופכים אותו גם למושלם עבור בלוגים מסורתיים. סגנונות עורך שלמים נותנים לך מושג טוב כיצד ייראה התוכן שלך, עוד לפני פרסום האתר. ניתן לתת לאתר שלך מגע אישי על ידי שינוי צבעי האתר בהתאמה אישית. הצבעים של כל האלמנטים באתר שלך מחושבים באופן אוטומטי על פי הצבעים שתבחר, ומבטיחים ניגודי צבע גבוהה ונגישים למבקרים שלך" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 msgid "Twenty Twenty" msgstr "Twenty Twenty" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:126 msgctxt "color" msgid "Custom" msgstr "מותאם" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:125 msgctxt "color" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: inc/block-patterns.php:187 msgid "Introduction" msgstr "הקדמה" #: inc/block-patterns.php:157 inc/block-patterns.php:171 msgid "August 1 — December 1" msgstr "1 באוגוסט — 1 בדצמבר" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Featured Content" msgstr "תוכן מומלץ" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "<em>Price</em><br>Included" msgstr "<em>מחיר</em><br>כולל" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Event Details" msgstr "פרטי אירוע" #: inc/block-patterns.php:93 msgid "Shop Now" msgstr "לרכישה כעת" #: template-parts/modal-menu.php:73 msgctxt "menu" msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: template-parts/modal-menu.php:48 msgctxt "menu" msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: header.php:88 msgctxt "menu" msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: header.php:53 header.php:157 msgctxt "toggle text" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: functions.php:498 msgctxt "color" msgid "Secondary" msgstr "משני" #: functions.php:493 msgctxt "color" msgid "Primary" msgstr "ראשי" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Call to Action" msgstr "הנעה לפעולה" #: inc/block-patterns.php:71 msgid "The Museum" msgstr "המוזיאון" #: inc/block-patterns.php:61 msgid "Double Call to Action" msgstr "הנעה כפולה לפעולה" #: inc/block-patterns.php:48 msgid "Become a Member" msgstr "הפוך לחבר" #: index.php:51 msgid "Nothing Found" msgstr "לא נמצא דבר" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:246 msgid "Show author bio" msgstr "להציג את פרטי המחבר" #: inc/starter-content.php:39 msgctxt "Theme starter content" msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "מוזיאון UMoMA החדש פותח את דלתותיו" #: template-parts/entry-author-bio.php:29 msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">→</span>" msgstr "לצפות בארכיון <span aria-hidden=\"true\">←</span>" #: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102 msgid "August 1 -- December 1" msgstr "אוגוסט 1 -- דצמבר 1" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:353 msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color." msgstr "הצבע המשמש לכיסוי. ברירת מחדל לצבע ההדגשה." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:123 msgid "Primary Color" msgstr "צבע ראשי" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:352 msgid "Overlay Background Color" msgstr "צבע רקע לכיסוי" #: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160 #: inc/block-patterns.php:174 inc/starter-content.php:73 #: inc/starter-content.php:88 inc/starter-content.php:105 #: inc/starter-content.php:120 msgid "Read More" msgstr "קרא עוד" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "A string that is output before one or more categories" msgid "In" msgstr "ב" #: inc/starter-content.php:151 msgid "Join the Club" msgstr "הצטרפות למועדון" #: inc/block-patterns.php:168 inc/starter-content.php:99 msgid "The Life I Deserve" msgstr "החיים שמגיע לי" #: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117 msgid "October 1 -- December 1" msgstr "1 באוקטובר -- 1 בדצמבר" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:183 msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images." msgstr "הגדרת צבע מותאם אישית לרכיבי האתר: כפתורים, קישורים, תמונות מרכזיות." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:395 msgid "Overlay Opacity" msgstr "אטימות שכבת הכיסוי" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:375 msgid "The color used for the text in the overlay." msgstr "הצבע של הטקסט בשכבת הכיסוי" #: inc/starter-content.php:114 msgid "From Signac to Matisse" msgstr "מסיגנק למאטיס" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:374 msgid "Overlay Text Color" msgstr "צבע הטקסט בשכבת הכיסוי" #: inc/starter-content.php:48 msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "מוזיאון UMoMA המחודש פותח את דלתותיו" #: inc/starter-content.php:145 msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!" msgstr "עשו מנוי וקבלו גישה להצעות מיוחדות!" #: inc/block-patterns.php:154 inc/starter-content.php:67 msgid "Works and Days" msgstr "יצירות ותאריכים" #: inc/starter-content.php:82 msgid "Theatre of Operations" msgstr "כאן הכל מתרחש" #: inc/block-patterns.php:45 inc/starter-content.php:148 msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually." msgstr "מנויים מקבלים גישה בלעדית לתערוכות ומכירות מיוחדות. עלות המנוי היא $99.00 לשנה." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:283 msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background." msgstr "הגדרות עבור תבנית ה״עמוד הראשי״. ניתן להוסיף תמונת ראשית שתשמש כרגע." #: inc/starter-content.php:56 msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months." msgstr "היעד מספר אחת לאמנות מודרנית בצפון שבדיה. פתוח בין השעות 10:00 ועד 18:00, בכל יום במהלך חודשי הקיץ." #: inc/starter-content.php:130 msgid "“Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”" msgstr "״סייבורגים, כפי שהראתה הפילוסופית דונה הרוויי, אינם יראי שמים. אין להם זכרון של הקוסמוס.״" #: inc/starter-content.php:134 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission" msgstr "בבנין בן שבע קומות בעיצוב אדריכלי מרשים, מוזיאון UMoMA מציג תערוכות של אמנות עכשווית בינלאומית, ולעיתים גם עם רטרוספקטיבות אמנות היסטוריות. הסוגיות קיומיות, הפוליטיות והפילוסופיות הינן מהותיות בתכנית שלנו. המבקרים מוזמנים לסיורים מודרכים של אמנים, הרצאות, הקרנות סרטים וכניסה חופשית לאירועים נוספים" #: inc/starter-content.php:137 msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize." msgstr "התערוכות מופקות על ידי UMoMA בשיתוף פעולה עם אמנים ומוזיאונים ברחבי העולם, וזוכות לעיתים קרובות לתשומת לב בינלאומית. ה-UMoMA זכה לשבחים מיוחדים בתחרות ״המוזיאון האירופי של השנה״, והיה בין המועמדים המובילים ל״פרס מוזיאון השנה״ בשבדיה וכן ל״פרס המוזיאון״ של מועצת אירופה." #. translators: %s: Number of search results. #: index.php:39 msgid "We found %s result for your search." msgid_plural "We found %s results for your search." msgstr[0] "מצאנו תוצאה %s עבור החיפוש שלך" msgstr[1] "מצאנו %s תוצאות עבור החיפוש שלך" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:49 msgid "Up %s" msgstr "למעלה %s" #. translators: Copyright date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: footer.php:25 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:43 msgid "To the top %s" msgstr "למעלה %s" #: template-parts/modal-search.php:20 searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "חיפוש:" #: index.php:101 msgid "search again" msgstr "חפש שוב" #: 404.php:24 msgid "404 not found" msgstr "404 לא נמצא" #: comments.php:127 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: inc/starter-content.php:197 msgid "Social Links Menu" msgstr "תפריט קישורים חברתיים" #: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138 msgid "Pages:" msgstr "עמודים:" #: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:82 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:37 msgid "Footer" msgstr "פוטר" #: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187 msgid "Primary" msgstr "ראשי" #: comments.php:88 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: comments.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "השאר תגובה" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Template" msgstr "תבנית ברוחב מלא" #: template-parts/modal-search.php:26 msgid "Close search" msgstr "סגירת החיפוש" #: template-parts/modal-menu.php:117 msgid "Expanded Social links" msgstr "קישורים חברתיים מורחבים" #: index.php:32 msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" #: searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: searchform.php:25 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: template-parts/content-cover.php:88 msgid "Scroll Down" msgstr "גלילה מטה" #: index.php:48 msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below." msgstr "לא מצאנו תוצאות לחיפושך. ניתן לנסות זאת שוב באמצעות טופס החיפוש למטה." #: template-parts/modal-menu.php:21 msgid "Close Menu" msgstr "סגירת תפריט" #: inc/template-tags.php:410 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: template-parts/content-cover.php:70 template-parts/entry-header.php:36 #: inc/template-tags.php:392 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: header.php:76 header.php:137 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading" msgstr "המשך קריאה" #: functions.php:549 msgctxt "Name of the larger font size in the block editor" msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" #: functions.php:543 msgctxt "Name of the large font size in the block editor" msgid "Large" msgstr "גדול" #: functions.php:537 msgctxt "Name of the regular font size in the block editor" msgid "Regular" msgstr "רגיל" #: functions.php:531 msgctxt "Name of the small font size in the block editor" msgid "Small" msgstr "קטן" #: functions.php:516 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: functions.php:503 msgid "Subtle Background" msgstr "רקע עדין" #: functions.php:488 msgid "Accent Color" msgstr "צבע הדגשה" #: functions.php:383 msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer." msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה השנייה של החלק התחתון של האתר." #: functions.php:266 msgid "Social Menu" msgstr "תפריט רשתות חברתיות" #: functions.php:264 msgid "Mobile Menu" msgstr "תפריט להתקנים ניידים" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:81 msgid "Retina logo" msgstr "לוגו למסכי רטינה" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:98 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "תגובתך ממתינה לאישור." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:396 msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable." msgstr "יש לוודא שהניגודיות גבוהה מספיק כך שהטקסט יהיה קריא." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:305 msgid "Fixed Background Image" msgstr "תמונת רקע קבועה" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:270 msgid "Summary" msgstr "תקציר" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:269 msgid "Full text" msgstr "טקסט מלא" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:225 msgid "Show search in header" msgstr "הצג חיפוש בחלק העליון של האתר" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:202 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות התבנית" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56 msgid "says:" msgstr "אומר:" #: comments.php:75 msgid "Older Comments" msgstr "תגובות קודמות" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "תגובה %1$s על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s תגובות על “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "תגובה אחת על “%s”" #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:558 msgid "Show sub menu" msgstr "הצגת תפריט משנה" #. translators: %d: ID of a post. #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (ללא כותרת)" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:133 msgid "By Post Author" msgstr "מאת" #: template-parts/navigation.php:25 msgid "Post" msgstr "פוסט" #: template-parts/pagination.php:25 msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "<span class=\"nav-short\">לפוסט הקודם</span>" #: template-parts/pagination.php:21 msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "<span class=\"nav-short\">לפוסט הבא</span>" #. translators: %s: Author name. #: template-parts/entry-author-bio.php:20 inc/template-tags.php:357 msgid "By %s" msgstr "מאת %s" #: inc/template-tags.php:448 msgid "Sticky post" msgstr "פוסטים דביקים" #: inc/template-tags.php:374 msgid "Post date" msgstr "תאריך פוסט" #: inc/template-tags.php:350 msgid "Post author" msgstr "המחבר הפוסט" #: functions.php:544 msgctxt "Short name of the large font size in the block editor." msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:550 msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor." msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:538 msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor." msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:532 msgctxt "Short name of the small font size in the block editor." msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:371 msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer." msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה הראשונה של החלק התחתון של האתר." #: functions.php:344 msgid "Skip to the content" msgstr "דלג לתוכן" #: 404.php:17 msgid "Page Not Found" msgstr "העמוד לא נמצא" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:68 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: footer.php:33 msgid "Powered by WordPress" msgstr "מופעל באמצעות וורדפרס" #: comments.php:74 msgid "Newer Comments" msgstr "תגובות חדשות" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:57 msgid "Social links" msgstr "קישורים חברתיים" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:207 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "עריכה <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #. Template Name of the theme #: classes/class-twentytwenty-customize.php:281 msgid "Cover Template" msgstr "תבנית ״העמוד הראשי״" #: functions.php:263 msgid "Desktop Expanded Menu" msgstr "תפריט מורחב בגודל אתר מלא" #: functions.php:262 msgid "Desktop Horizontal Menu" msgstr "תפריט אופקי בגדול אתר מלא" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:82 msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens." msgstr "גודל הלוגו יקבע לחצי מגודל הקובץ מקורי, כדי שיהיה חד וברור גם במסכים בעלי רזולוציה גבוהה." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:101 msgid "Header & Footer Background Color" msgstr "צבע הרקע בכותרת ובתחתית העמוד" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:267 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "בדפי הארכיון, הפוסטים יוצגו עם:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:306 msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls." msgstr "יוצר אפקט היסט (פרלקסה) בגלילה של העמוד." #: 404.php:19 msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place." msgstr "לא מצאנו את הדף שחיפשת. יתכן שהוא הוסר, ששמו השתנה או שהוא לא היה קיים מלכתחילה." #: functions.php:265 msgid "Footer Menu" msgstr "תפריט כותרת תחתית" #: functions.php:369 msgid "Footer #1" msgstr "כותרת תחתית #1" #: functions.php:381 msgid "Footer #2" msgstr "כותרת תחתית #2" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "צוות וורדפרס" #. Author URI of the theme #: footer.php:32 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://he.wordpress.org/" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/" msgstr "https://he.wordpress.org/themes/twentytwenty/" Save